:::
年度:108
作者:張屏生
補助金額(萬元):28
在二次大戰之前,臺灣客語辭書的編纂大都是利用日語假名的拼音符號來注音,其中比較重要的著作有劉克明(1913)《廣東語集成》(以下簡稱《集成》)、臺灣總督府(1932)《廣東語辭典》(以下簡稱《廣典》)、菅向榮 (1933)《標準廣東語典附台灣俚諺集,重要單語集》(以下簡稱《標準》),另外還有一些散見於《語苑》上零星的紀錄。二次大戰後,西方傳教士對客語的研究,主要出現在臺灣。由Guerrino Masecano 所領導的編輯群,花了兩年的時間,終於在1959 年由光啟出版社出版了「英客大字典」(English Hakka Dictionary)一大冊,滿思謙1959《英客字典》是西方傳教士在臺灣編纂唯一的一本客語辭書,是臺灣客語辭書編纂史上的一本重要文獻。根據筆者初步的考察,《英客》有前言2 頁,音系說明10 頁(一張客語與華語音對照表,還有客語六調圖表一張,以及四縣與海陸聲調比較表)。詞典的正文有620 頁,先列英文詞條,然後再按照「語義場」的概念將一些相關的詞彙1羅列於下,先列音標,再列漢字,無法寫出漢字的詞素就用「△」來表示,根據《英客序》本書收錄13271 個字及約20000 個片語。最後7 頁是附錄A 為親屬稱謂表;附錄B 為時間與24 節氣的講法;附錄C 為主要城市與次要城鎮名稱;附錄D 為日常客語新舊度量衡。《英客》的詞彙包羅萬象,其中還有一些和語法相關的例句,這本字典取用苗栗地區四縣客家話為發音的基準,
用Rey 的拼音字母標音,另加了海陸客語的參照,因此通行於臺灣的大部份客家方言區。只是主體是英文,對於西方人士學習客語有很大的助益,可是對於臺灣一般人士,並不容易閱讀,因此並不很通行。目前臺灣學界很少關注到《英客》這本客語辭書,它的學術價值還沒有被充分發掘,這是本計畫申請的主要緣由。本計畫的目的如下:
(1)將來設立網路語料庫,讓想要編纂查詢辭書的人可以隨時上網查詢。
(2)便利未來編纂大型的數位化對照辭典。
(3)通過早期客語辭書和現代客語的比較,找出一些對語言學研究有啟發性的問題。
(4)將《英客》調整為客英對照,重新排印出版。
客語辭書研究—滿思謙《英客字典》的音系及其編纂相關問題
張貼日期:
作者:張屏生
補助金額(萬元):28
在二次大戰之前,臺灣客語辭書的編纂大都是利用日語假名的拼音符號來注音,其中比較重要的著作有劉克明(1913)《廣東語集成》(以下簡稱《集成》)、臺灣總督府(1932)《廣東語辭典》(以下簡稱《廣典》)、菅向榮 (1933)《標準廣東語典附台灣俚諺集,重要單語集》(以下簡稱《標準》),另外還有一些散見於《語苑》上零星的紀錄。二次大戰後,西方傳教士對客語的研究,主要出現在臺灣。由Guerrino Masecano 所領導的編輯群,花了兩年的時間,終於在1959 年由光啟出版社出版了「英客大字典」(English Hakka Dictionary)一大冊,滿思謙1959《英客字典》是西方傳教士在臺灣編纂唯一的一本客語辭書,是臺灣客語辭書編纂史上的一本重要文獻。根據筆者初步的考察,《英客》有前言2 頁,音系說明10 頁(一張客語與華語音對照表,還有客語六調圖表一張,以及四縣與海陸聲調比較表)。詞典的正文有620 頁,先列英文詞條,然後再按照「語義場」的概念將一些相關的詞彙1羅列於下,先列音標,再列漢字,無法寫出漢字的詞素就用「△」來表示,根據《英客序》本書收錄13271 個字及約20000 個片語。最後7 頁是附錄A 為親屬稱謂表;附錄B 為時間與24 節氣的講法;附錄C 為主要城市與次要城鎮名稱;附錄D 為日常客語新舊度量衡。《英客》的詞彙包羅萬象,其中還有一些和語法相關的例句,這本字典取用苗栗地區四縣客家話為發音的基準,
用Rey 的拼音字母標音,另加了海陸客語的參照,因此通行於臺灣的大部份客家方言區。只是主體是英文,對於西方人士學習客語有很大的助益,可是對於臺灣一般人士,並不容易閱讀,因此並不很通行。目前臺灣學界很少關注到《英客》這本客語辭書,它的學術價值還沒有被充分發掘,這是本計畫申請的主要緣由。本計畫的目的如下:
(1)將來設立網路語料庫,讓想要編纂查詢辭書的人可以隨時上網查詢。
(2)便利未來編纂大型的數位化對照辭典。
(3)通過早期客語辭書和現代客語的比較,找出一些對語言學研究有啟發性的問題。
(4)將《英客》調整為客英對照,重新排印出版。