Hakka Basic Act
Announced Date: 2018.01.31
To implement the essence of multiculturalism in the Constitution, this Act is formulated to pass down Hakka language and culture, develop Hakka cultural industries, promote Hakka affairs, secure the collective rights and interests of the Hakka ethnic group, and establish harmonious coexistence with common prosperity.
The terms and definitions of this Act are specified as follows:
1. Hakka refers to people who have Hakka blood or Hakka origin, and those who identify themselves as Hakka.
2. Hakka ethnic group refers to the group that consists of Hakka.
3. Hakka language refers to the Hakka dialects spoken in Taiwan, including Sixian, Hailu, Daipu, Raoping, Zhaoan, and various Hakka idiomatic or modern expressions which are independently preserved in different areas.
4. Hakka population refers to the statistics results of the Hakka census conducted by the Council for Hakka Affairs, Executive Yuan.
5. Hakka affairs refer to public affairs related to the Hakka ethnic group.
Hakka language is one of the national languages, and equal to other languages.
The right of the people to learn Hakka language and use public services, media resources shall be protected.
Relevant affairs to Hakka language development shall be prescribed by law.
Hakka language shall be one of the languages spoken in townships (towns, cities, districts) where population of Hakka people is over one-third of the township’s population. The Hakka Affairs Council may list the townships as key development areas to strengthen Hakka language and culture, and promote cultural industry.
Hakka language shall be the main language spoken in the self-government of municipalities, counties, and townships (towns, cities, districts) where Hakka population is over half of the region’s population when the amendment to the Hakka Basic Act went into effect on December 29, 2017. If the region is also an indigenous area, Hakka language and indigenous language shall both be the language spoken.
Measures relating to Hakka language as language spoken shall be prescribed by the Hakka Affairs Council.
The Executive Yuan shall hold cross-ministerial meetings of heads of government agencies to coordinate and examine the affairs pertinent to this Act.
The Hakka Affairs Council shall solicit opinions for nationwide Hakka affairs and regional development, and draw up a national Hakka development plan every four year for the Executive Yuan’s approval. Administrative policies related to Hakka affairs of governments at all levels shall be conducted in accordance with the national Hakka development plan.
The Hakka Affairs Council shall regularly convene national conference for Hakka to discuss, coordinate, and promote nationwide Hakka affairs. The Council shall also review administrative policies on domestic Hakka affairs and its related laws, and propose amendment and a report to the Executive Yuan every three year.
The rights and interests of the Hakka ethnic group should be taken into consideration when governmental policies and regional development plans are formulated.
The government shall actively encourage self-government of municipalities, counties, and townships (towns, cities) to establish regional Hakka cultural cooperation organizations.
Districts of self-government of municipalities shall be reorganized by townships (towns, cities), if the district is a key developing area of Hakka culture, the government shall protect the Hakka’s freedom of autonomy of developing Hakka language and culture, acting in response to the will of the Hakka residents in the region.
Any person who makes outstanding achievement of Hakka language and culture may be rewarded by governments at all levels.
Civil servants who work in the key developing area of Hakka culture shall meet the requirement of local Hakka population and pass the Hakka Language Proficiency Certification. Any person who is granted the Hakka Language Proficiency Certificate may be awarded, and shall be included in the case for promotion.
If the key developing area of Hakka culture in the preceding paragraph is also an indigenous area, measures shall be prescribed by the Hakka Affairs Council and the Council of Indigenous Peoples.
Civil servants who work in the central government or governments at all levels for Hakka affairs in areas outside the key developing area of Hakka culture shall apply provision 2.
The government should include subjects related to Hakka affairs in the Civil Service Exams to meet the demand of Hakka public affairs.
The government shall contribute to establish the Hakka Language Research and Development Center to conduct Hakka language research, language proficiency certificate examination and popularize Hakka language.
The government shall also establish a Hakka language database so as to encourage the preservation and inheritance, as well as the cultivation of talented Hakka. Relevant measures on the establishment shall be prescribed by law.
Measures relating to Hakka language proficiency certificate examination in the preceding paragraph shall be prescribed by the Hakka Affairs Council.
The government shall establish a system for the use of Hakka language and other national languages in public spaces, encourage people to learn Hakka language, and cultivate linguistic diversity.
Governmental institutions shall provide public services, Hakka broadcasting in public areas, translation services and other measures to create accessible language environments for the Hakka language users for communication needs.
People who actively provide such needs shall be rewarded.
The government should provide incentives to schools, families, and communities to develop learning environments for practicing Hakka so as to promote Hakka language.
The government shall actively offer incentives for Hakka academic research, and encourage universities to establish Hakka colleges, departments, graduate institutes and degree programs so as to develop and strengthen the Hakka knowledge system.
Amount, standards, and measures for the incentives in the preceding paragraph shall be prescribed by the Hakka Affairs Council.
The government shall assist in establishing a Hakka Public Communication Foundation, organize affairs relating to domestic Hakka public communication and television. Relevant measures on the establishment shall be prescribed by law.
The government shall provide incentives or subsidies for the broadcasting and television enterprises that produce programs related to the Hakka language and culture.
The government shall preserve, protect, and develop innovative Hakka culture, establish the Hakka Cultural Development Foundation, actively cultivate professionals, and guide the development of Hakka culture.
The government shall actively build connections between Hakka ethnic groups around the world and make Taiwan a center for global Hakka cultural exchange and research.
The government should establish National Hakka Day to highlight the Hakka ethnic group’s contribution to multiculturalism in Taiwan.
All kinds of memorials, locations, landscapes, and other cultural symbols in the nation shall include culture and memories of Hakka people.
This Act shall be enforced from the date of promulgation.